জাপানিদের চিনা বলে বিতর্কে বাখ

টোকিও : জাপানি নাগরিকদের চিনা বলে বিতর্কে আন্তর্জাতিক অলিম্পিক কমিটির প্রধান টমাস বাখ।

করোনাকালে অলিম্পিক আয়োজন নিয়ে সাধারণ জাপানিরা এখনও সন্দিহান। তাদের সমর্থন আদায়ে এবং শেষ মুহূর্তের প্রস্তুতি দেখতে টোকিও এসেছেন বাখ। মঙ্গলবার স্থানীয় আয়োজকদের সঙ্গে বৈঠকের পর সাংবাদিকদের মুখোমুখি হয়েছিলেন। সেখানে নিজের বক্তব্য পেশ করার সময় তিনি বলেন, গেমস আয়োজনের প্রস্তুতির বিচারে টোকিও সর্বকালের সেরা শহর। এখন আর মাত্র ১০ দিন বাকি। তবে এখনও বেশ কিছু কাজ বাকি আছে। আমাদের একমাত্র উদ্দেশ্য সকলের জন্য নিরাপদ অলিম্পিক আয়োজন। এরপরই অ্যাথলিট, অন্য প্রতিনিধিদের সঙ্গে চিনা নাগরিকদের কথা উল্লেখ করেন বাখ। তবে ভুল বুঝতে পেরে সঙ্গে সঙ্গেই জাপানি নাগরিক বলেন তিনি। জাপানি ভাষায় গামবারি মাশোউ বলে বক্তৃতা শেষ করেন বাখ, যার বাংলা অর্থ চলো করে দেখাই।

- Advertisement -

বাখ কথা বলছিলেন ইংরেজিতে, যা জাপানি ভাষায় অনুবাদ করা হচ্ছিল। অনুবাদকরা অবশ্য চিনা নাগরিক শব্দটি অনুবাদ করার সময় বাদ দিয়েছিলেন। কিন্তু ততক্ষণে উপস্থিত সাংবাদিকদের একাংশ বাখের ভুল ধরে ফেলেন। এমনতি জাপানের সঙ্গে প্রতিবেশী চিন ও কোরিয়ার অতীত সম্পর্ক খুব একটা ভালো নয়। দুই দশক আগে ফুটবল বিশ্বকাপ আয়োজনের জেরে কোরিয়ানদের সঙ্গে জাপানিদের সম্পর্ক কিছুটা উন্নত হয়েছে। কিন্তু এখনও রাজনৈতিক ও সামাজিক বিষয়ে চিনের সঙ্গে তাদের দূরত্ব রয়েছে। ফলে আন্তর্জাতিক অলিম্পিক কমিটির প্রধান জাপানি নাগরিকদের চৈনিক বলায় বিতর্ক সৃষ্টি হয়েছে। বক্তৃতার শেষে জাপানি শব্দ ব্যবহার করে সেদেশের নাগরিকদের মন জয়ে চেষ্টা করলেও আগের ভুলে অনেকটাই ব্যাকফুটে বাখ।